第三章 游增(11/23)
圣诞夜,大人小人孩唱起颂歌。尽管咳嗽声、撰 鼻声响个不停,大人小人孩还是喜乐地唱下去,坚持下 去。颂歌从东边飘过来。那是大人小孩在天鹅湖草坪唱 颂歌,迭亚高说。他跟着哼了半句就不得不重新咳起 来。上帝保佑您快活,老爷,没什么能扫您的兴,人们 远远地唱着。我说:你进来歇会儿吧,人都去唱歌了。 迭亚高拒绝了,怕又被捉住,挨打、扣钱,再说,积雪 能帮他降温、止疼止痒。我说:就说你是进来做清洁 的。说完我爬到靠墙角的地方拉了一堆屎。
他只好抱了一怀雪,掏钥匙开锁、进来。他条件反 射地检查了屎。“达标。”他说。我们靠在一起。他把雪 敷在额头上、手上脚上,咳嗽,打喷嚏。我说:听,这 首是什么?他侧耳听一阵,说是《我看见三只船》‘。我 们边听边猜,说起炎热地方的圣诞往事。好几首我们 从没听过。后来响起《圣诞佳音》2,迭亚高抱着我默默 流泪。
当晚发生一些奇事。第一件奇事是巡逻员整晚都没 出现。长崎和暹仔一起挤在马来袭之家烤火、咳嗽。马 来瑛打呼噜。丹顶鹤单脚而立,头埋人背羽,羽绒里有 它的无边雪国。第二件奇事是八点一刻前后,一个浑身 冒热气的东西落进雪地,把丹顶鹤吓得直扑腾——是个 小人孩,后背长(绑)一双天使翅膀,手抓一根星棒。 她趴在雪里等了一会儿,不得不自己爬起来,拍掉膝头 雪,张望一圈,选择走向我们。盆火在远处哗哗哦瞰地 响。她隔着铁枝问:“你们是谁? ”——也许她问的是 “你是谁”而我擅自加上了 “们”——“我是满大人,” 迭亚高吃劲坐直,念规定台词,“我来自古老的大唐帝 国。”倒是说得轻柔、顺滑,没有被咳嗽或喷嚏打断。
小人孩用星棒扒拉铁枝,“满大人,你在干什么? 你也生病了吗?你旁边是谁? ”
1 / Saw Three Ships (Come Sailing In),传统圣诞颂歌,据悉"最早的 印刷版本来自17世纪德比郡”。
2 The First Noel,传统圣诞颂歌,源自康沃尔郡,1823年出版的《古 今颂歌集》(Carols Ancient and Modern )已收录。
“小小姐,这是巨蛙,来自古老东方的明星。”
星星弹奏铁枝。“它咬了你吗?”
“她从不咬人,”迭亚高按摩我低温、遍布疣子的 皮肤,他烫极了,他的温度正涌向我,“相反,她需要 保护
远处有人喊,“卡洛琳 娜 ?"
小人孩回了回头,"那是我,"她说,“我得走了。”
“再见小小姐,圣诞快乐小小姐。”
但小人孩站着不动,
“卡洛琳一-娜一??"
"我在想——”小人孩说,突然变得扭扭捏捏的, “要是我可以给这只老蛤蟆一点点祝圣就好了。”
"一点点什么?”
“祝圣,就是下午的时候亲爱的神父在柜子后面对 有个先生做的事情。那个先生咯血了。”
“卡洛琳——娜——! ”
“你计划怎-->>