高雅小说网
繁体版

122,科伦不是科恩(3/3)

/p>

而左野和琴酒所说的,则是玉米威士忌。

科恩酒主要产于德国西部,是一种用谷物酿造的无色蒸馏酒,全称其实应该是为科恩白兰地,英文为Kornbra

nd,简称Korn,音译为科恩,实际上翻译上也是科恩。

而玉米威士忌则完全不同,其中前缀的英文是为,意味玉米,音译过来的话和科恩的发音几乎相同。

科恩科伦克恩克伦貌似都可以。

所以当这两个词摆在一起会很容易搞混。

……尤其是在英文发音比较独特的霓虹,就更是如此了。

如果非要说的话,大概就近似于种花那边的,李单和李耽吧,不过发音相似度上会稍微低一些。

啧,酒厂是就少这一个酒名了是吧,或者干脆称呼为玉米也比较好啊。

左野又回想了一下玉米的日文发音,顿时不由得缓缓打出了几个点来,他好像明白了为什么不论是琴酒,还是科恩……应该说是科伦本人,都要用那个容易搞混的称呼了。

先不说对于一个***而言,玉米这个代号它离不离谱,就光是念发音,就特么又臭又长。

太影响排面了。